Havana D´Primera - Energías Oscuras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Havana D´Primera - Energías Oscuras




Te creiste que tu noche de placer,
Ты поверил, что твоя ночь удовольствия,
Acabaría con el tormento que te está quitando el sueño,
Это покончит с мучениями, которые отнимают у тебя сон.,
Que soy culpable ya lo y un perdón
Что я виновен, я знаю, и прощение.
Falsificado burla mi arrepentimiento.
Подделка издевается над моим сожалением.
Te creiste que yo nunca iba a saber,
Ты думал, что я никогда не узнаю.,
Que tu corazón desecho se vestiría de venganza,
Что твое отработанное сердце облекется в месть.,
En teoría soy un prófugo de tu despecho,
Теоретически я беглец от твоего презрения.,
Si el dolor mató al amor también mató a la confianza.
Если боль убила любовь, она также убила доверие.
Sin ponerte a analizar que sería de nosotros,
Не заставляя себя анализировать, что это будет от нас,
Te empeñaste en darle a que un clavo saca a otro.
Ты верил, что один гвоздь вытаскивает другой.
Pues te quedaste con las ganas de romperme el corazón,
Ну, ты остался с желанием разбить мне сердце.,
Tu dolor es tan profundo que no puedes perdonar,
Твоя боль настолько глубока, что ты не можешь простить.,
Ojalá que Dios alivie tu conciencia y tu razón,
Надеюсь, Бог облегчит вашу совесть и ваш разум,
Porque un ser que no perdona al infierno va a parar.
Потому что существо, которое не прощает ада, остановится.
Te quedaste con las ganas de verme como alma en pena,
Ты остался с желанием увидеть меня душой в горе,,
Sin saber que tu condena es amarme con locura,
Не зная, что твое осуждение-любить меня безумно.,
El despecho llega frío y se esparce por tus venas,
Гнев приходит холодным и распространяется по твоим венам.,
Dejando tu vida plena sobre energías oscuras.
Оставляя свою полную жизнь на темных энергиях.
Pues te quedaste con las ganas de romperme el corazón,
Ну, ты остался с желанием разбить мне сердце.,
Tu dolor es tan profundo que no puedes perdonar,
Твоя боль настолько глубока, что ты не можешь простить.,
Ojalá que Dios alivie tu conciencia y tu razón,
Надеюсь, Бог облегчит вашу совесть и ваш разум,
Porque un ser que no perdona al infierno va a parar.
Потому что существо, которое не прощает ада, остановится.
Te quedaste con las ganas de verme como alma en pena,
Ты остался с желанием увидеть меня душой в горе,,
Sin saber que tu condena es amarme con locura,
Не зная, что твое осуждение-любить меня безумно.,
El despecho llega frío y se esparce por tus venas,
Гнев приходит холодным и распространяется по твоим венам.,
Dejando tu vida plena sobre energías oscuras.
Оставляя свою полную жизнь на темных энергиях.





Writer(s): Alexander Abreu Manresa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.